Blo

< P'atrás  |   P'alantre >


Cantares pa una doble moral

2010 / 01 / 29 - Les Noticies

Cantares pa una doble moral

Los problemes vienen d’atrás. Esti añu pasáu, cola publicación del “Cancioneru medio secretu de Mieres” nes páxines finales del llibru de les fiestes San Xuan 2009, poco más que verdexaron. Pero, como n’ocasiones anteriores, nun llegaron más allá.

Toi falando de cantares. Unos machistes, otros feministes, como correspuende col nuestru folclor tradicional. Los feministes pasen desapercibíos, polo xeneral. De los machistes cúriase dalgo más nos últimos tiempos. Esi fuera’l casu de la lletra de la nuestra particular versión de la ranchera “Guadalajara”, que ye cantanda en bien d’otres partes, pero que nes nueches folixeres de Mieres acaba siendo una especie d’himnu:

“Dicen que va a poner un ferrocarril a Mieres para transportar carbón pa calentar les muyeres.

Pa calentar les muyeres yá nun fai falta carbón se calienten elles soles viendo xugar al balón…”

Esti sábadu pasáu cantó ún d’estos cantares, a modu de bis, Xosé Ambás y los pandereteros de Cantaruxare nos Conciertos de la Panadería de Cenera. Titúlase “A les muyeres” y ficieron d’él una de les munches versiones de la Cuenca del Nalón. Na introducción, Xosé Ambás faló de la doble moral que s’escuende na crítica d’estos cantares cuando se los califica como machistes y como esa doble moral tá xenerando problemes a dellos grupos a la hora d’escoyer el so repertoriu.

La versión de Mieres de “A les muyeres” tamién se recueye nel citáu “Cancioneru”. Con una anotación que faigo al pie que da cuenta del so orixen: en verdá trátase d’un cantar de corru, esclusivamente interpretáu por muyeres, que cuenta con una llarga serie de xácares, polo xeneral de conteníu burllescu.

L’estribillu que se repite una y un cientu de vueltes tres de les xácares cuenta lo siguiente:

“A les muyeres hai que quereles hai que toca-yos el pan pan pa entreteneles.

Pa entreteneles pa cariciales hai que toca-yos el pan pan pa namorales”.

La versión de Cantaruxare cambiaba dalgo la lletra y, de xuru, bien de los que llean esto sabrán versiones estremaes.

Les xácares en voz de muyer qu’acompañen esti estribillu llancen bromes sobre los homes:

“Por andar de picos pardos tuvieron que te cortar la bolsa, los cascabeles y la caña de pescar”.

Cuando non bromes que nun lleven más qu’a la sorrisa fácil del que les siente:

“Cuando me parió mio madre acababa de ñacer y al cabu de quince díes yá tenía mediu mes”.

Cuando non alvertencies de ciertu conteníu feminista cotidianu (sabiduría femenina de caleyes, que podría dicise):

“La muyer que quier a dos nun ye tonta, ye entendida si una vela se-y apaga otra-y queda prendida”.

Cuando non, tamién, alvertencies de mayores a la xente mozo, siempre na mesma llinea de broma:

“Nun te bañes en el ríu desnuda como ñaciste que te ve y nun diz nin pío aquel que tu nun quixiste”.

Dicía que los problemes veníen d’atrás. Por más que la mayor parte d’estos comentarios nunca lleguen a nada, en Mieres teníamos la esperiencia de cómo estos cantares impresos en fueyes volanderes durante una de les fiestes típiques acabó tratándose na Comisión correspondiente que siempre trata asuntos d’esta índole (y que llegó a los medios de comunicación baxo unos titulares que más o menos veníen a dicir que l’Ayuntamientu de Mieres patrocinaba la publicación de cantares d’altu conteníu sexista).

En bona midida, la ocultación sistemática d’esti folclor tradicional ye lo que me llevó a la publicación del citáu “Cancioneru medio secretu de Mieres”. Por ser cierto que, inda que bien conocíu de bien de xente, enxamás forma parte del repertoriu de los grupos nin de los cantadores, siendo como ye un repertoriu espléndidu. Y, pola contra, namás que la nueche aporta y los amigos se xunten, surden de manera natural eses xácares de cantares como’l de “Cortexé con un fraile” que formen parte d’un tiempu y d’una forma mui nuestra d’entender la vida:

“Cortexé con un fraile qué buenu yera de penitencia echóme que lu quixera y yo lu quixe porque la penitencia tien de cumplise y dende agora prefiero morrer mártir que dormir sola”.

Ún de los mayores éxitos de ventes d’Aragón y Navarra de va unos años fue la edición d’un cancioneru de xotes picantes (qu’en verdá podría subtitulase más bien “jotas guarras”, porque yera un afondamientu sobre’l repertoriu escatolóxicu nel que ye tan rico’l folclor castellanu). Claro que tuvo d’haber bien de xente que s’escandalizara. Pero ye lo de siempre. Y lo qu’importa: el discu lleva nun se cuantes ediciones y tuvo una llarga serie de secueles.

Como podemos comprobar pol Cancionero secreto de Asturias, de Jesús Suárez y Fernando Ornosa, el nuestru folclor malapenes llega a la categoría escatolóxica más que cuando ye una incorporación reciente (lo que quier dicir que vien de castellanu). Lo que nun quita pa que, no que toca a picardiosos, haya guapos exemplos.

Espero, de verdá, qu’esta ventolera de lo políticamente correcto y del llinguaxe non sexista nun nos lleve tamién a perder cuartetes como esa que toos sabemos:

“A la mar fui por naranxes cosa que la mar nun tiene vine toa moyadina de foles que van y vienen”.

Que, cuando yera pequeñu, nel colexu en Colunga, ún de los frailes que daba clase nos lu ponía d’exemplu de lo pernicioses que yeren les muyeres cuando nos cantaben cantares como ésti con un doble sentíu manifiestamente pecaminosu.




<< Volver al llistáu