Lo fácil y lo difícil
2009 / 01 / 02 - Les Noticies
Lo fácil ye construir un edificiu de viviendes como la mayor parte de los que faen en Mieres. Un modelu que vemos repitíu en bien de ciudaes del nuestru alredor. Un exemplu que vamos siguir afayando duplicáu –centuplicáu- nes barriaes obreres y residenciales de toles pequeñes, medianes y grandes ciudaes del mundu. Talo qu’una barriada nueva d’Amman nun se diferencia gran cosa de los nuevos barrios de Xixón. Y caleyar pola riba recuperada del Rin en Colonia ye cuidar tar faciéndolo pola vera de la playa de Poniente.
Como fácil ye tamién construir un horru con materiales modernos de quita y pon, que recuerda de lloñe les vieyes construcciones que queden nos nuestros prueblos y villes como testimoniu del tiempu nel que la nuestra cultura de la madera tenía entá razón de ser. Esti horru modernu ye, en bien de casos un exerciciu d’ostentación de nuevu ricu y en bien d’otros un caprichu de la tochura. Pero, en dambos, vien acabar cumpliendo idéntica función que la de los sos vieyos compañeros d’estirpe: la de ser memoria d’un tiempu ayenu.
Lo difícil ye –ente cientos d’exemplos posibles- xunir les dos orielles d’un mundu modernu con una ponte que nun escaeza l’antigua memoria de la nuestra cultura de la madera y que seya, a la vez, testimoniu del tiempu presente nel que se fai, poles soluciones vanguardistes que presenta y por venir a ser diferente siendo últil. Como pue valeme de modelu la moderna ponte peatonal que xune les dos orielles del Sella en Les Arriondes.
Lo fácil ye dicir que lo meyor de la nuestra música ye la que faen dellos grupos y músicos que reproducen, acorde tres d’acorde, la música del nuestru tiempu. Como si’l tiempu fuera un llugar y como si la xente del llugar al que pertenez la música del tiempu qu’imiten nun se tuviera riendo a la cara d’estos remedos. Música ramplona y repetitiva, qu’apuesta por una comercialidá que nun llogra y por una radicalidá que ye chiste, cantada nes grandes llingües del tiempu –y que, como’l tiempu, pasen.
Lo fácil ye facer música como horros de feria de muestres, reproduciendo hasta l’aburrición vieyos cantares y vieyes músiques, repoliaes les más de les veces con aires de modernidá y que nun resisten en nada el pasu del tiempu, como lo siguen faciendo los nuestros vieyos horros que namás son a fundise de puro vieyos.
Lo difícil ye topar con un trabayu que faiga de ponte ente les dos orielles, la del tiempu y la del llugar, y que sea quién a defendese por él mesmu frente a la música ensordadora del tiempu. Una música con capacidá de ser testimoniu del tiempu, ensin necesidá nenguna d’escaecer la memoria de la cultura musical a la que pertenez.
Si pal primeru de los casos ponía d’exemplu la ponte peatonal sobre’l Sella del arquitectu Rogelio Ruíz, pal segundu valme’l nuevu trabayu d’Héctor Braga.
La mio tarxeta de navidá d’esti añu a los amigos de fuera, aprovechando les ventaxes de la rede de redes, diba acompañada de los sones del “Romance de la pastora perdida”, que nel citáu trabayu interpreten Héctor Braga y Luis Delgado. Por una razón cenciella: va recibila xente de llugares tan allonxaos como Amman o México D.F. y, cuando l’abran, van saber que topen con música d’esti tiempu y d’esti llugar.
La primero que s’alvierte delantre del nuevu trabayu d’Héctor Braga ye’l llabor musical. Trátase del discu d’un músicu. Un músicu que, amás canta. Pero que, per delantre de les posibilidaes que-y abre’l so rexistru vocal, trabaya cada ún de los cantares dende’l soporte que-y da la bayura de conocimientos musicales que posee.
La tradicional versión de “Texedora de Bayu” sigue siendo la de siempre, con una voz digna de competir coles meyores del momentu nun concursu de tonada –dalgo que vien faciendo dende va poco tiempu-. Pero, arriendes, más allá de la memoria en pizarra que nos queda de la versión de Quin el Pescador, Héctor Braga sabe sacar d’esta asturianada lo meyor d’ella y convertila nun trabayu personal. A la manera mesmo na que los grandes cantantes de lírica d’anguaño son quién a convertir en música d’agora mesmo los vieyos lieder alemanes. Ensin que los lieder dexen de ser lieder. Ensin que los lieder suenen a música d’otrora.
Y, pa detrás, pa reinventase a él mesmu como cantador a la vieya usanza –como tan bien lo saben facer los grandes cantaores flamencos y los fadistas-, atrévese a abrir el discu con “Soi pastor”. Y cerralu col “Valsiáu de los Curros”, como una broma que se permite a él mesmu –col mesmu espíritu que los conciertos de la Filarmónica de Viena nestes feches nadaliegues concluyen cola “Marcha Radetzky”.
Nun pub de la moderna riba recuperada del Rin en Colonia sentí tocar el mes pasáu a un grupu que me recordó a los Who, pa de siguío sentir a otru, más mozu, rapeando n’alemán cansino. Nada que nun me siguiera recordando’l Xixón de les supuestamente modernes construcciones al delláu de la playa de poniente. Música fácil n’edificios adocenaos. Música que naide va recordar l’añu entrante nel qu’otros músicos más mozos van repitir hasta’l cansanciu los mesmos esquemes.
Tolo contrario de la música cola que construye Héctor Braga y de la que tá fechu l’edificiu nomáu “Trad.ye”.