Blo

< P'atrás  |   P'alantre >


La estrofa soberana

2008 / 02 / 22 - Les Noticies

La estrofa soberana

El desarrollu de la soberana faise sobre la estructura de la cuarteta. Esta estrofa de cuatro versos d’arte menor (8-, 8a, 8-, 8a) vien a ser como l’exemplu: “Dicen los carromateros / cuando van al puertu arriba / ¡arriba, mula gallarda / arriba, gallarda, arriba!”. Y el desarrollu como soberana conviértela en: “Carromateros / dicen los carromateros / cuando van al puertu arriba / puertu arriba / ¡arriba, mula gallarda / arriba, gallarda, arriba!”.

Siendo esti’l modelu más utilizáu, danse tamién otru tipu de soluciones, como ocurre na cuarteta: “ Una nueche de veranu / eché’l mio caballu al verde / el caballu se murió / el que tiene ye’l que pierde”. Que se desarrolla como soberana de la manera siguiente: “Caballu al verde / una nueche de veranu / eché’l mio caballu al verde / caballu al verde / el caballu se murió / el que tiene ye’l que pierde”.

O como ocurre tamién nesta otra: “Anque tos padres me dean / la vaca pinta y la otra / yá nun me caso contigo / porque tienes mala nota”. Que tien como desarrollu de soberana: “La vaca pinta / anque tos padres me dean / la vaca pinta y la otra / pinta y la otra / yá nun me caso contigo / porque tienes mala nota”.

El desarrollu primeru, el más estendíu, mantién l’esquema de midida de los versos: 5, 8, 8, 5, 8 y 8. D’avezu hasta nos casos que queda una palabra partida del versu octosílabu al formar ún de cinco sílabes. Como ocurre cola cuarteta: “Adiós fonte La Fumiosa / adiós reguerín de L’Alba / adiós picu La Felguera / adiós penón de La Carba”. Que tien como desarrollu de soberana’l siguiente: “De La Fumiosa / adiós fonte La Fumiosa / adiós reguerín de L’Alba / -guerín del alba / adiós picu La Felguera / adiós penón de La Carba”.

Dalgo que tamién ocurre nel cantar númeru 1 del Cancionero de la Lírica Popular Asturiana d’Eduardo Martínez Torner: “¡Ai de mi que m’escurez / a la salida del monte! / ¡Ai quién pudiera tener / tan serenu’l pensamientu!”. Que como soberana tien el desarrollu siguiente: “¡Qué m’escurez / ai de mi que m’escurez / a la salida del monte! / ¡-lida del monte! / ¡ai quién pudiera tener / tan serenu’l pensamientu!”.

Con too, arriendes del desarrollu de la cuarteta como soberana, esiste la estrofa de soberana de forma autónoma bien de veces siguiendo la estructura 5a, 8-, 8a. Como na conocida: “¡Santa María / hai una estrella nel cielu / qu’a los asturianos guía!”.

Esti fechu dase nel cantar conocíu propiamente como “La Soberana”, que recuerda, como l’anterior, una fórmula relixosa d’imprecación: “La Soberana / la que va pela pedrera / como ximielga la saya / -mielga la saya / y si yo fuera con ella / muncho más la ximielgaba / la ximielgaba / la d’enriba nun ye d’ella / la d’embaxo ye emprestada”.

Esta vinculación relixósa dase notra llarga serie de soberanes, munches cantaes como tales polos cantadores de tonada y otres empleaes notres formes de folklore musical, como les dances. Ye’l casu de la empleada como introducción al cantu del romance “¡Ai un galán d’esta villa!” na nueche de San Xuan de Mieres y que’l Cancioneru de Torner alluga en Cabanaquinta d’Ayer: “¡Señor San Xuan / güei ye la nueche del señor san Xuan / viva la danza y los que nella tan!”.

Siendo tamién mui conocíu l’exemplu de les “Sampedraes” del conceyu de Siero: “Señor San Pedro / tengo de plantar un pinu / en medio la mar si pueo”.

Como tamién ye’l casu del “Boleru de la Madalena”, con una estructura que recuerda enforma la de la soberana pol empléu de versos de cinco y ocho/siete sílabes: “Vive’l boleru / en el pisu d’arriba / vive’l boleru / y embaxo’l boticariu / yo vivo en mediu”.

Un modelu, ésti, que remite más al modelu estróficu del boleru característicu del sieglu XVI y que se conservó en delles otres partes d’Asturies como baille de corros y como xuegu musical infantil: “A bailar lo bolero / naide me gana / que lo aprendí una nueche / d’una xintana. / Baila a lo bolero / a lo bolero, baila”.

Que recuerda en tou momentu al modelu tradicional d’estrofa de siguidiya, corriente per otra parte notru tipu de tonaes y asturianaes. Como ye’l casu de la tonada de la tierra: “A la entrada d’Uviéu / y a la salida / hai una panadera / muncho me mira”. O de la conocida asturianada: “Al pasar per el puertu / puertu Ventana / m’alcontré con un vieyu / llindando vaques. / Como yera tan vieyu / y pregunté: / Si quier dormir la siesta / yo llindaré. / Y el vieyu mui ufanu / me contestó: / Les vaques de mio casa / llíndoles yo”.

En xunto, la estrofa de soberana ye mui infrecuente notros folklores musicales, adquiriendo la so más grande estensión n’Asturies. Asinamesmo, el desarrollu de soberana, a partir de la estrofa de cuarteta, ye dalgo prácticamente esclusivo del nuestru espaciu musical vocal.

Asina, por más que, a la estrofa de soberana propiamente dicha, se-y puea dar una ascendencia relixosa pola vinculación manifiesta de determinaos cantares a vírxenes y a santos, la propia tradición fue desvinculando esta relación, si dalguna vez fue cierta. Nun hai más que ver pa ello la lletra citada anteriormente de “La Soberana”. Por nun citar otros exemplos variaos que caminen ente la burlla y la gracia fácil: “ Señor san Pedro / quiero poner los calzones / pela cabeza y nun pueo”. Como tantes otres que fuera rexistrando Torner nel so Cancioneru: “La Soberana / dende Pravia a Covadonga / nun hai neña más galana”.

Arriendes de la estensión d’esti tipu d’estrofa, que lu lleva a aparecer en tan estremaos apartaos del folklore musical asturianu, entiéndese que se trata d’un modelu bien enraigonáu nel tiempu, yá qu’aparez recoyíu nel primeru de los caprichos popurrísticos Todo por Asturias, de Rufino G. Nuevo y Miranda, del añu 1885: “Señor san Pedro / soi de la villa de Gráu / yo la patria nun la niego. / Señor san Pedro / a mi nada me divierte / que pa mi nun hai consuelo”.




<< Volver al llistáu